TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:51:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2002B《天童山景德寺如淨禪師續語錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2002B《Thiên đồng sơn cảnh đức tự như tịnh Thiền sư tục ngữ lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,佛教電腦資訊庫功德會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Phật giáo điện não tư tấn khố công đức hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2002B 天童山景德寺如淨禪師續語錄 # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2002B Thiên đồng sơn cảnh đức tự như tịnh Thiền sư tục ngữ lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2002B   No. 2002B   天童遺落錄序   thiên đồng di lạc lục tự 夫佛祖道實際理地。本離言語相。 phu Phật tổ đạo thật tế lý địa 。bổn ly ngôn ngữ tướng 。 然佛事門中為物垂慈。則雖非有為又非無語。 nhiên Phật sự môn trung vi/vì/vị vật thùy từ 。tức tuy phi hữu vi/vì/vị hựu phi vô ngữ 。 洞山五位臨濟三玄。共是垂慈心。聲止啼黃葉。 đỗng sơn ngũ vị Lâm Tế tam huyền 。cọng thị thùy từ tâm 。thanh chỉ Đề hoàng diệp 。 若就語中生實解者。求馬於唐肆待兔於枯株也。 nhược/nhã tựu ngữ trung sanh thật giải giả 。cầu mã ư đường tứ đãi thỏ ư khô chu dã 。 璨無文之無文印第五卷天地雪屋韶禪師塔 xán vô văn chi vô văn ấn đệ ngũ quyển Thiên địa tuyết ốc thiều Thiền sư tháp 銘序中云。嘉定間淨禪師。 minh tự trung vân 。gia định gian tịnh Thiền sư 。 倡足菴之道于天童。懼洞宗玄學或為語言勝。以惡拳痛棒。 xướng túc am chi đạo vu thiên đồng 。cụ đỗng tông huyền học hoặc vi/vì/vị ngữ ngôn thắng 。dĩ ác quyền thống bổng 。 陶冶學者。肆口縱談。擺落枝葉。無華滋旨味。 đào dã học giả 。tứ khẩu túng đàm 。bãi lạc chi diệp 。vô hoa tư chỉ vị 。 如蒼松架壑風雨盤空。曹洞正宗為之一變。 như thương tùng giá hác phong vũ bàn không 。tào đỗng chánh tông vi/vì/vị chi nhất biến 。 所謂懼洞宗玄學或為語言勝。等實得淨公意。 sở vị cụ đỗng tông huyền học hoặc vi/vì/vị ngữ ngôn thắng 。đẳng thật đắc tịnh công ý 。 抓著其癢處。永平正法眼藏中。有言云。 trảo trước/trứ kỳ dưỡng xứ/xử 。vĩnh bình chánh pháp nhãn tạng trung 。hữu ngôn vân 。 有一般野猫兒。言洞山高祖有偏正五位。 hữu nhất ba/bát dã miêu nhi 。ngôn đỗng sơn cao tổ hữu thiên chánh ngũ vị 。 只須知洞山高祖有正法眼藏。是亦會淨公意。 chỉ tu tri đỗng sơn cao tổ hữu chánh pháp nhãn tạng 。thị diệc hội tịnh công ý 。 懼為語言勝也。但所謂曹洞正宗。 cụ vi/vì/vị ngữ ngôn thắng dã 。đãn sở vị tào đỗng chánh tông 。 為之一變者不爾。其似變者唯語言跡。而如正宗。 vi/vì/vị chi nhất biến giả bất nhĩ 。kỳ tự biến giả duy ngữ ngôn tích 。nhi như chánh tông 。 冥合洞山本旨。莫過於淨公。 minh hợp đỗng sơn bổn chỉ 。mạc quá/qua ư tịnh công 。 譬如言能學柳下惠者不師其跡也。淨公有六會語錄二卷。 thí như ngôn năng học liễu hạ huệ giả bất sư kỳ tích dã 。tịnh công hữu lục hội ngữ lục nhị quyển 。 所謂建康府清涼。台州瑞巖。臨安府淨慈。明州瑞巖。 sở vị kiến khang phủ thanh lương 。đài châu thụy nham 。lâm an phủ tịnh từ 。minh châu thụy nham 。 再住淨慈。寧波府天童之六會。 tái trụ/trú tịnh từ 。ninh ba phủ thiên đồng chi lục hội 。 而侍者文素妙宗唯敬如玉智湖祖日等所編次。 nhi thị giả văn tố diệu tông duy kính như ngọc trí hồ tổ nhật đẳng sở biên thứ 。 桐柏吏呂瀟作序。靈隱高原泉天衣嘯巖蔚共作跋。 đồng bách lại lữ tiêu tác tự 。linh ẩn cao nguyên tuyền thiên y khiếu nham úy cọng tác bạt 。 淨公小師廣宗。以理宗紹定二年乙丑夏。 tịnh công tiểu sư quảng tông 。dĩ lý tông thiệu định nhị niên ất sửu hạ 。 所募刻。而永平廣錄第一卷。 sở mộ khắc 。nhi vĩnh bình quảng lục đệ nhất quyển 。 有天童和尚語錄到上堂云。箇是天童打(跳-兆+孛)跳。蹈翻東海龍魚驚。 hữu thiên đồng hòa thượng ngữ lục đáo thượng đường vân 。cá thị thiên đồng đả (khiêu -triệu +bột )khiêu 。đạo phiên Đông hải long ngư kinh 。 乃此二卷錄也。延寶八年庚申之秋。 nãi thử nhị quyển lục dã 。duyên bảo bát niên canh thân chi thu 。 (予)在東武王子峯。挍讎鏤梓至今三十五年。 (dư )tại Đông vũ Vương tử phong 。hiệu thù lũ tử chí kim tam thập ngũ niên 。 而偶得見丹州德雲室中所祕。 nhi ngẫu đắc kiến đan châu đức vân thất trung sở bí 。 梵清和尚真筆瑞巖遠公所編天童如淨禪師語錄一卷。 phạm thanh hòa thượng chân bút thụy nham viễn công sở biên thiên đồng như tịnh Thiền sư ngữ lục nhất quyển 。 但是天童上堂法語二十則而已矣。於其卷末。 đãn thị thiên đồng thượng đường pháp ngữ nhị thập tức nhi dĩ hĩ 。ư kỳ quyển mạt 。 高祖元和尚。 cao tổ nguyên hòa thượng 。 記淨公法嗣六人機緣淨公略傳了云。日本仁治二年歲。次辛丑二月中旬。 kí tịnh công pháp tự lục nhân ky duyên tịnh công lược truyền liễu vân 。Nhật bản nhân trì nhị niên tuế 。thứ tân sửu nhị nguyệt trung tuần 。 瑞巖遠公遙送此錄付吾。蓋仁治二年者。 thụy nham viễn công dao tống thử lục phó ngô 。cái nhân trì nhị niên giả 。 廣宗募刻後十三年也。而其六會中之天童錄者。 quảng tông mộ khắc hậu thập tam niên dã 。nhi kỳ lục hội trung chi thiên đồng lục giả 。 祖日侍者所編。 tổ nhật thị giả sở biên 。 而其編中遺落二十則瑞巖搜出編集。寄元和尚者分明也。 nhi kỳ biên trung di lạc nhị thập tức thụy nham sưu xuất biên tập 。kí nguyên hòa thượng giả phân minh dã 。 而今德雲寺主了山師。南陽寺主大鏡師。捨衣資圖災木。 nhi kim đức vân tự chủ liễu sơn sư 。Nam Dương tự chủ Đại kính sư 。xả y tư đồ tai mộc 。 甚是好心可以嘉矣。(予)乃考其顛末。 thậm thị hảo tâm khả dĩ gia hĩ 。(dư )nãi khảo kỳ điên mạt 。 令其附前刻。併為三卷。前刻有跋云。昔瑞巖遠公。 lệnh kỳ phụ tiền khắc 。併vi/vì/vị tam quyển 。tiền khắc hữu bạt vân 。tích thụy nham viễn công 。 拔取永平廣錄為一卷。作之跋云。得百千之十一。 bạt thủ vĩnh bình quảng lục vi/vì/vị nhất quyển 。tác chi bạt vân 。đắc bách thiên chi thập nhất 。 抑此亦天童之十一歟。想必有廣錄在。 ức thử diệc thiên đồng chi thập nhất dư 。tưởng tất hữu quảng lục tại 。 只願後賢勤搜羅之。而今二師附此一卷。 chỉ nguyện hậu hiền cần sưu La chi 。nhi kim nhị sư phụ thử nhất quyển 。 則實後賢搜羅之一數也。好事不乏。天必錫類。 tức thật hậu hiền sưu La chi nhất số dã 。hảo sự bất phạp 。Thiên tất tích loại 。 則正好摩眼待附之附矣。 tức chánh hảo ma nhãn đãi phụ chi phụ hĩ 。  旹  thời 正德五年龍舍乙未春二月吉旦 chánh đức ngũ niên long xá ất vị xuân nhị nguyệt cát đán 永平遠孫卍山白嗣祖比丘稽首拜書 vĩnh bình viễn tôn Vạn sơn bạch tự tổ Tỳ-kheo khể thủ bái thư 天童山景德寺如淨禪師續語錄 Thiên đồng sơn cảnh đức tự như tịnh Thiền sư tục ngữ lục     住瑞巖嗣法小師義遠編     trụ/trú thụy nham tự pháp tiểu sư nghĩa viễn biên 師初到明州。上堂示眾云。受與不受。 sư sơ đáo minh châu 。thượng đường thị chúng vân 。thọ/thụ dữ bất thọ/thụ 。 空谷橫雲。寒溪濯月。住與無住。虛舟駕浪。 không cốc hoạnh vân 。hàn khê trạc nguyệt 。trụ/trú dữ vô trụ 。hư châu giá lãng 。 夜宿蘆花。這裏還有出頭者麼。理理泯絕。事事和融。 dạ tú lô hoa 。giá lý hoàn hữu xuất đầu giả ma 。lý lý mẫn tuyệt 。sự sự hòa dung 。 (良久云)高處高平。低處低平。目前異草。 (lương cửu vân )cao xứ/xử cao bình 。đê xứ/xử đê bình 。mục tiền dị thảo 。 千種萬般。不可受他授記去(卓拄杖一下)下座。 thiên chủng vạn ba/bát 。bất khả thọ/thụ tha thọ kí khứ (trác trụ trượng nhất hạ )hạ tọa 。 蔣山夷和尚白槌云。法筵龍象眾。 tưởng sơn di hòa thượng bạch chùy vân 。Pháp diên long tượng chúng 。 當觀第一義。又白槌云。諦觀法王法法王法。 đương quán đệ nhất nghĩa 。hựu bạch chùy vân 。đế quán Pháp vương pháp Pháp vương pháp 。 如是便人事已畢。 như thị tiện nhân sự dĩ tất 。 上堂云。靈靈而時時。昧不得月隨流水。 thượng đường vân 。linh linh nhi thời thời 。muội bất đắc nguyệt tùy lưu thủy 。 歷歷而處處。混不得雨逐行雲。畢竟作麼生。 lịch lịch nhi xứ xứ 。hỗn bất đắc vũ trục hạnh/hành/hàng vân 。tất cánh tác ma sanh 。 聖人無己勿所不已。(良久云)周遍十方心。 Thánh nhân vô kỷ vật sở bất dĩ 。(lương cửu vân )chu biến thập phương tâm 。 不在一切處。還會麼。南岳嶺頭雲片片。 bất tại nhất thiết xứ 。hoàn hội ma 。Nam nhạc lĩnh đầu vân phiến phiến 。 天台峯下雨漓漓。 Thiên Thai phong hạ vũ li li 。 上堂云。山披錦雲而爛成春意。 thượng đường vân 。sơn phi cẩm vân nhi lạn/lan thành xuân ý 。 水含碧月而淡存秋容。恁麼也恁麼。說似曾不中。 thủy hàm bích nguyệt nhi đạm tồn thu dung 。nhẫm ma dã nhẫm ma 。thuyết tự tằng bất trung 。 黃頭并碧眼。消息子難通。(卓拄杖一下云)西天用梵語。 hoàng đầu tinh bích nhãn 。tiêu tức tử nạn/nan thông 。(trác trụ trượng nhất hạ vân )Tây Thiên dụng phạm ngữ 。 此土使唐言。 thử độ sử đường ngôn 。 上堂云。是不是是。江光鋪練。非不是非。 thượng đường vân 。thị bất thị thị 。giang quang phô luyện 。phi bất thị phi 。 花岳疊錦。畢竟合成什麼邊事。三界無法。 hoa nhạc điệp cẩm 。tất cánh hợp thành thập ma biên sự 。tam giới vô Pháp 。 何處求心便下座(揖云)嶮。 hà xứ/xử cầu tâm tiện hạ tọa (ấp vân )hiểm 。 上堂云。我為法王。於法自在。霽寒破夜。 thượng đường vân 。ngã vi/vì/vị pháp vương 。ư pháp tự tại 。tễ hàn phá dạ 。 霜月行空。安穩眾生。故現於世。露沾衣袖。 sương nguyệt hạnh/hành/hàng không 。an ổn chúng sanh 。cố hiện ư thế 。lộ triêm y tụ 。 秋苦吟心。畢竟如何。履踐去。 thu khổ ngâm tâm 。tất cánh như hà 。lý tiễn khứ 。 (良久云)多歲定眼夢未醒。一朝風月作清明。(又云)放。 (lương cửu vân )đa tuế định nhãn mộng vị tỉnh 。nhất triêu phong nguyệt tác thanh minh 。(hựu vân )phóng 。 上堂云。世尊有密語。寒潭月夜圓。 thượng đường vân 。Thế Tôn hữu mật ngữ 。hàn đàm nguyệt dạ viên 。 迦葉不覆藏。枯木雲籠秀。若人死中得活。活中得死。 Ca-diếp bất phước tạng 。khô mộc vân lung tú 。nhược/nhã nhân tử trung đắc hoạt 。hoạt trung đắc tử 。 以知有箇是消息。(展開兩手云)花林馥郁芳春氣。 dĩ tri hữu cá thị tiêu tức 。(triển khai lưỡng thủ vân )hoa lâm phức úc phương xuân khí 。 一點靈光照世明。 nhất điểm linh quang chiếu thế minh 。 上堂云。真如實際一切了然。 thượng đường vân 。chân như thật tế nhất thiết liễu nhiên 。 山雲冉冉而江水滔滔。跡包寒溪之流。聲送冷嶂之松。 sơn vân nhiễm nhiễm nhi giang thủy thao thao 。tích bao hàn khê chi lưu 。thanh tống lãnh chướng chi tùng 。 處處觀音入理之門。家家古佛堂前之心。 xứ xứ Quán-Âm nhập lý chi môn 。gia gia cổ Phật đường tiền chi tâm 。 若人欲知爭得知。還辨得麼。(一喝云)山河不隔越。 nhược/nhã nhân dục tri tranh đắc tri 。hoàn biện đắc ma 。(nhất hát vân )sơn hà bất cách việt 。 處處是光明。且道。何處是光明。阿嚕嚕繼。 xứ xứ thị quang minh 。thả đạo 。hà xứ/xử thị quang minh 。a lỗ lỗ kế 。 是什麼章句。 thị thập ma chương cú 。 上堂云。太白峯高。影沈四海之波濤。 thượng đường vân 。thái bạch phong cao 。ảnh trầm tứ hải chi ba đào 。 堂前雲湧。勢吞九天之皓月。區分杖拂。而烹煉爐鎚。 đường tiền vân dũng 。thế thôn cửu Thiên chi hạo nguyệt 。khu phần trượng phất 。nhi phanh luyện lô chùy 。 至這裏作家。衲子如何下嘴。(良久云)還會麼。 chí giá lý tác gia 。nạp tử như hà hạ chủy 。(lương cửu vân )hoàn hội ma 。 放行也瓦礫生光。而煒煒煌煌。 phóng hạnh/hành/hàng dã ngõa lịch sanh quang 。nhi vĩ vĩ hoàng hoàng 。 把住也真金失色。而暗暗默默。畢竟如何。若不得流水。 bả trụ dã chân kim thất sắc 。nhi ám ám mặc mặc 。tất cánh như hà 。nhược/nhã bất đắc lưu thủy 。 還應過別山。 hoàn ưng quá/qua biệt sơn 。 上堂云。月增寒影蘆花底。夜宿江邨漁父歌。 thượng đường vân 。nguyệt tăng hàn ảnh lô hoa để 。dạ tú giang thôn ngư phụ Ca 。 可謂絕學無為閒。道人不知清夢老。 khả vị tuyệt học vô vi/vì/vị gian 。đạo nhân bất tri thanh mộng lão 。 來事得坐披衣瑩徹麼。也是知趣能有幾人。(良久云)。 lai sự đắc tọa phi y oánh triệt ma 。dã thị tri thú năng hữu kỷ nhân 。(lương cửu vân )。 自此陽春應有脚。百花富貴草精神。 tự thử dương xuân ưng hữu cước 。bách hoa phú quý thảo tinh thần 。 上堂云。列坐昭鑒古今無間。 thượng đường vân 。liệt tọa chiêu giám cổ kim Vô gián 。 (竪起拂子云)還見麼。德雲比丘從來不下山。 (thọ khởi phất tử vân )hoàn kiến ma 。đức vân Tỳ-kheo tòng lai bất hạ sơn 。 善財童子於別峯相見。已是不下山。為什麼別山相見。 Thiện tài đồng tử ư biệt phong tướng kiến 。dĩ thị bất hạ sơn 。vi/vì/vị thập ma biệt sơn tướng kiến 。 (良久云)風隣寒水波。月浸雲中鏡。 (lương cửu vân )phong lân hàn thủy ba 。nguyệt tẩm vân trung kính 。 上堂云。金牛弄得爛銀蹄。耕破劫空田地開。 thượng đường vân 。kim ngưu lộng đắc lạn/lan ngân Đề 。canh phá kiếp không điền địa khai 。 不帶泥痕今古路。牧童疎笛入雲來。 bất đái nê ngân kim cổ lộ 。mục đồng sơ địch nhập vân lai 。 一氣發生萬德作化。靈靈而運步。密密而轉身。 nhất khí phát sanh vạn đức tác hóa 。linh linh nhi vận bộ 。mật mật nhi chuyển thân 。 德雲不下山。誰相見別山。經事長一智。 đức vân bất hạ sơn 。thùy tướng kiến biệt sơn 。Kinh sự trường/trưởng nhất trí 。 善財隔關山。畢竟如何立命(良久云)。山虛風落石。 Thiện Tài cách quan sơn 。tất cánh như hà lập mạng (lương cửu vân )。sơn hư phong lạc thạch 。 樓靜月侵門。 lâu tĩnh nguyệt xâm môn 。 上堂云。善行者不移雙足。善入者不動雙扉。 thượng đường vân 。thiện hành giả bất di song túc 。thiện nhập giả bất động song phi 。 清秋夜冷波心月。誰問安禪友亦稀。 thanh thu dạ lãnh ba tâm nguyệt 。thùy vấn an Thiền hữu diệc hi 。 出入從來曾不覺。所以騰騰和尚了。元歌曰。 xuất nhập tòng lai tằng bất giác 。sở dĩ đằng đằng hòa thượng liễu 。nguyên Ca viết 。 今日任運騰騰。明日騰騰任運。畢竟古佛堂前。 kim nhật nhâm vận đằng đằng 。minh nhật đằng đằng nhâm vận 。tất cánh cổ Phật đường tiền 。 無可不可學人。須恁麼體取。 vô khả bất khả học nhân 。tu nhẫm ma thể thủ 。 上堂云。不勞澄九鼎流動。百花新木雞前樹。 thượng đường vân 。bất lao trừng cửu đảnh lưu động 。bách hoa tân mộc kê tiền thụ/thọ 。 報月磨蘿鏡輪。還會麼(掛拂子於禪床角而云)。 báo nguyệt ma La kính luân 。hoàn hội ma (quải phất tử ư Thiền sàng giác nhi vân )。 用何竪拂拈杖。自是國有賢臣。民悉安寧。 dụng hà thọ phất niêm trượng 。tự thị quốc hữu hiền Thần 。dân tất an ninh 。 滿堂雲眾。如何商量去現成公案。大難大難。 mãn đường vân chúng 。như hà thương lượng khứ hiện thành công án 。Đại nạn/nan Đại nạn/nan 。 上堂云。青蘿倚喬松之勢。紅尾競禹門之浪。 thượng đường vân 。thanh La ỷ kiều tùng chi thế 。hồng vĩ cạnh vũ môn chi lãng 。 還有出頭人麼。(舉拂子云)寶劍振來試霜刃。 hoàn hữu xuất đầu nhân ma 。(cử phất tử vân )bảo kiếm chấn lai thí sương nhận 。 何用埃塵惹匣中。(一喝云)超方者委。 hà dụng ai trần nhạ hạp trung 。(nhất hát vân )siêu phương giả ủy 。 (又云)吾王庫裏無如是刀。(良久云)收。 (hựu vân )ngô Vương khố lý vô như thị đao 。(lương cửu vân )thu 。 上堂云。念念勿生疑。碧波江上靜。 thượng đường vân 。niệm niệm vật sanh nghi 。bích ba giang thượng tĩnh 。 觀世音淨聖。翠竹真如體。於苦惱死厄。曾錦紋添花。 Quán Thế Âm tịnh thánh 。thúy trúc chân như thể 。ư khổ não tử ách 。tằng cẩm văn thiêm hoa 。 能為作依怙。山色春猶香。畢竟如何。 năng vi/vì/vị tác y hỗ 。sơn sắc xuân do hương 。tất cánh như hà 。 世界無心塵不染。山河不盡意無巧。(乃擲下拂子云)且低聲。 thế giới vô tâm trần bất nhiễm 。sơn hà bất tận ý vô xảo 。(nãi trịch hạ phất tử vân )thả đê thanh 。 上堂云。一花開五家宗要。一葉綴九室訣機。 thượng đường vân 。nhất hoa khai ngũ gia tông yếu 。nhất diệp chuế cửu thất quyết ky 。 朝朝暮暮只斯是。何用瓊林覓玉枝。 triêu triêu mộ mộ chỉ tư thị 。hà dụng quỳnh lâm mịch ngọc chi 。 畢竟如何(良久云)。虛谷傳聲妙應手。塵塵剎剎達磨宗。 tất cánh như hà (lương cửu vân )。hư cốc truyền thanh diệu ưng thủ 。trần trần sát sát Đạt-ma tông 。 (又云)關。 (hựu vân )quan 。 上堂云。一機織作錦衣裳。是可太平君子床。 thượng đường vân 。nhất ky chức tác cẩm y thường 。thị khả thái bình quân tử sàng 。 只許寶山堆這裏。細把玉鍼貞上方。 chỉ hứa bảo sơn đôi giá lý 。tế bả ngọc châm trinh thượng phương 。 畢竟如何。(良久云)須知佛國三千界。 tất cánh như hà 。(lương cửu vân )tu tri Phật quốc tam thiên giới 。 只在吾皇一化中。 chỉ tại ngô hoàng nhất hóa trung 。 上堂云。一片間田地荒草。 thượng đường vân 。nhất phiến gian điền địa hoang thảo 。 曾不鋤誰把金鋤犁。方彰玉手段。無鼻之鍼穴細。 tằng bất sừ thùy bả kim sừ lê 。phương chương ngọc thủ đoạn 。vô tỳ chi châm huyệt tế 。 無頭之線芒長。所以道。古鏡臺前荒草秀。 vô đầu chi tuyến mang trường/trưởng 。sở dĩ đạo 。cổ kính đài tiền hoang thảo tú 。 未曾與人天相見。畢竟如何。將劫外之口。正辨那人之心。 vị tằng dữ nhân thiên tướng kiến 。tất cánh như hà 。tướng kiếp ngoại chi khẩu 。chánh biện na nhân chi tâm 。 上堂云。時節因緣佛性義。共移靈棹渡頭舟。 thượng đường vân 。thời tiết nhân duyên Phật tánh nghĩa 。cọng di linh trạo độ đầu châu 。 玉麟帶月離雲漢。金鳳銜花下彩樓。 ngọc lân đái nguyệt ly vân hán 。kim phượng hàm hoa hạ thải lâu 。 若能如是通自己心。又合萬象體。所以洞山大師道。 nhược/nhã năng như thị thông tự kỷ tâm 。hựu hợp vạn tượng thể 。sở dĩ đỗng sơn Đại sư đạo 。 盡底來徹底恁麼見。畢竟如何。內既不可得。 tận để lai triệt để nhẫm ma kiến 。tất cánh như hà 。nội ký bất khả đắc 。 外又不思議。還會麼。(掛拂子於禪床角云)是什麼。 ngoại hựu bất tư nghị 。hoàn hội ma 。(quải phất tử ư Thiền sàng giác vân )thị thập ma 。 上堂云。靈鷲山頭無師句。少室峯下不傳妙。 thượng đường vân 。Linh Thứu sơn đầu vô sư cú 。thiểu thất phong hạ bất truyền diệu 。 直下道得。堪報不報之恩。畢竟作麼生。 trực hạ đạo đắc 。kham báo bất báo chi ân 。tất cánh tác ma sanh 。 高天日上煙猶冷。匝地月輝雨正晴。還會麼。 cao Thiên nhật thượng yên do lãnh 。tạp/táp địa nguyệt huy vũ chánh tình 。hoàn hội ma 。 (良久云)梅花依舊綻紅墀。 (lương cửu vân )mai hoa y cựu trán hồng trì 。 上堂云。帝力山岳重。君恩雨露深。丹霄步轉。 thượng đường vân 。đế lực sơn nhạc trọng 。quân ân vũ lộ thâm 。đan tiêu bộ chuyển 。 清曉風逈。野菊銜金。山泉漱玉。 thanh hiểu phong huýnh 。dã cúc hàm kim 。sơn tuyền thấu ngọc 。 正與麼時作麼生。是一念萬年。一氣契同。萬象生成。 chánh dữ ma thời tác ma sanh 。thị nhất niệm vạn niên 。nhất khí khế đồng 。vạn tượng sanh thành 。 畢竟無位真人。在什麼處。 tất cánh vô vị chân nhân 。tại thập ma xứ/xử 。 (舉拂子云)夜深水冷魚不飡滿船虛載月明浮。 (cử phất tử vân )dạ thâm thủy lãnh ngư bất thực mãn thuyền hư tái nguyệt minh phù 。 上堂云。倚天長劍。明珠在掌。太虛有月。 thượng đường vân 。ỷ Thiên trường/trưởng kiếm 。minh châu tại chưởng 。thái hư hữu nguyệt 。 老兔含霜。大海無風。華鯨吐浪。有時萬年。 lão thỏ hàm sương 。đại hải vô phong 。hoa kình thổ lãng 。Hữu Thời vạn niên 。 松下擊金鐘。有時三昧門下握玉印。畢竟作麼生。 tùng hạ kích kim chung 。Hữu Thời tam muội môn hạ ác ngọc ấn 。tất cánh tác ma sanh 。 委悉去。(良久云)觀彼久遠猶如今日。 ủy tất khứ 。(lương cửu vân )quán bỉ cửu viễn do như kim nhật 。 上堂云。田地穩密言行玄妙。至這裏知。 thượng đường vân 。điền địa ổn mật ngôn hạnh/hành/hàng huyền diệu 。chí giá lý tri 。 音路斷而無伴。獨行還發一步。作水牯牛。 âm lộ đoạn nhi vô bạn 。độc hành hoàn phát nhất bộ 。tác thủy cổ ngưu 。 此眼可將來。若不將來。有什麼活處。諸人是活是死。 thử nhãn khả tướng lai 。nhược/nhã bất tướng lai 。hữu thập ma hoạt xứ/xử 。chư nhân thị hoạt thị tử 。 言語道斷非去來今。 ngôn ngữ đạo đoạn phi khứ lai kim 。 (拈拄杖云)天台楖栗黑(粼*ㄑ)皴。 (niêm trụ trượng vân )Thiên Thai 楖lật hắc (粼*ㄑ)thuân 。 上堂云。舉。仰山問溈山。如何是祖師西來意。 thượng đường vân 。cử 。ngưỡng sơn vấn quy sơn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 山云。大好燈籠。仰云。莫便是也無。山云。 sơn vân 。Đại hảo đăng lung 。ngưỡng vân 。mạc tiện thị dã vô 。sơn vân 。 適來道什麼。仰云。大好燈籠。山云。果然不會。 thích lai đạo thập ma 。ngưỡng vân 。Đại hảo đăng lung 。sơn vân 。quả nhiên bất hội 。 師云。無明暗室勿人近。暮日江山相映紅。 sư vân 。vô minh ám thất vật nhân cận 。mộ nhật giang sơn tướng ánh hồng 。 處處煙塵收不得。早來晚去失真風。 xứ xứ yên trần thu bất đắc 。tảo lai vãn khứ thất chân phong 。 諸人畢竟如何。委悉去。(一喝云)南山向海聳。 chư nhân tất cánh như hà 。ủy tất khứ 。(nhất hát vân )Nam sơn hướng hải tủng 。 北岳接雲高。參。 Bắc nhạc tiếp vân cao 。tham 。 上堂舉。僧問曹山。如何是布袋家風。山云。 thượng đường cử 。tăng vấn Tào sơn 。như hà thị  Bố Đại gia phong 。sơn vân 。 奇哉此老笑滿腮。僧云。有何忌諱。山云。 kì tai thử lão tiếu mãn tai 。tăng vân 。hữu hà kị húy 。sơn vân 。 朝入僧堂暮歸方丈。師云。雲形水意擁通身。 triêu nhập tăng đường mộ quy phương trượng 。sư vân 。vân hình thủy ý ủng thông thân 。 德用不孤道正親。年少風流猶一段。 đức dụng bất cô đạo chánh thân 。niên thiểu phong lưu do nhất đoạn 。 花棚鋪錦蝶飛頻。且道。布袋即今在什麼處。 hoa bằng phô cẩm điệp phi tần 。thả đạo 。 Bố Đại tức kim tại thập ma xứ/xử 。 曹山老子見之有分。山僧又如何。 Tào sơn lão tử kiến chi hữu phần 。sơn tăng hựu như hà 。 (以手指面前云)看看百草頭上閑。和尚為露柱燈籠。說法參。 (dĩ thủ chỉ diện tiền vân )khán khán bách thảo đầu thượng nhàn 。hòa thượng vi/vì/vị lộ trụ đăng lung 。thuyết Pháp tham 。 上堂舉。古德云。道也須臾不可離。 thượng đường cử 。cổ đức vân 。đạo dã tu du bất khả ly 。 可離非道莫尋思。師云。且道。如何是道心田法。 khả ly phi đạo mạc tầm tư 。sư vân 。thả đạo 。như hà thị đạo tâm điền Pháp 。 地有靈苗。不動金鋤。 địa hữu linh 苗。bất động kim sừ 。 耕步休何事長松脩竹下風師雨客逐春秋諸禪德畢竟如何。 canh bộ hưu hà sự trường/trưởng tùng tu trúc hạ phong sư vũ khách trục xuân thu chư Thiền đức tất cánh như hà 。 覓即知君不可見。且道。如何即是。 mịch tức tri quân bất khả kiến 。thả đạo 。như hà tức thị 。 (舉拂子云)即此用離此用乎。參。 (cử phất tử vân )tức thử dụng ly thử dụng hồ 。tham 。 上堂舉。僧問曹山。如何是真實人體。山云。 thượng đường cử 。tăng vấn Tào sơn 。như hà thị chân thật nhân thể 。sơn vân 。 儞是虛頭人體。僧云。家業解什麼活計。山云。 nễ thị hư đầu nhân thể 。tăng vân 。gia nghiệp giải thập ma hoạt kế 。sơn vân 。 無是非交結之憶。僧禮拜。山云。若真實如是。 vô thị phi giao kết/kiết chi ức 。tăng lễ bái 。sơn vân 。nhược/nhã chân thật như thị 。 今日也不妨。師云。淨妙妙時解活計。 kim nhật dã bất phương 。sư vân 。tịnh diệu diệu thời giải hoạt kế 。 露堂堂處有家風。須知脫體卓然道。廓落圓通是箇宗。 lộ đường đường xứ/xử hữu gia phong 。tu tri thoát thể trác nhiên đạo 。khuếch lạc viên thông thị cá tông 。 諸禪德心跡俱泯。體上無瘡。真實人體也。 chư Thiền đức tâm tích câu mẫn 。thể thượng vô sang 。chân thật nhân thể dã 。 若不與麼只是虛頭漢參。 nhược/nhã bất dữ ma chỉ thị hư đầu hán tham 。 上堂舉。僧問曹山。如何是四稜蹈地處。山云。 thượng đường cử 。tăng vấn Tào sơn 。như hà thị tứ lăng đạo địa xứ/xử 。sơn vân 。 入摩訶三摩地異性湛然。僧云。 nhập Ma-ha tam-ma-địa dị tánh trạm nhiên 。tăng vân 。 還存分別智麼否。山云。是是。僧禮拜。山云。鳳穴雛皆好。 hoàn tồn phân biệt trí ma phủ 。sơn vân 。thị thị 。tăng lễ bái 。sơn vân 。phượng huyệt sồ giai hảo 。 龍門客又新。師云。如何是四稜蹈地。 long môn khách hựu tân 。sư vân 。như hà thị tứ lăng đạo địa 。 入三摩存分別智。若是有事而不通。 nhập tam ma tồn phân biệt trí 。nhược/nhã thị hữu sự nhi bất thông 。 知未知伊彼元氣。諸兄弟畢竟作麼生。照東方萬八千土。 tri vị tri y bỉ nguyên khí 。chư huynh đệ tất cánh tác ma sanh 。chiếu Đông phương vạn bát thiên độ 。 天上人間金色尊參。 Thiên thượng nhân gian kim sắc tôn tham 。 上堂舉。僧問曹山。如何是純無學處。山云。 thượng đường cử 。tăng vấn Tào sơn 。như hà thị thuần vô học xứ/xử 。sơn vân 。 雲吐波中月。天橫雨外山。僧云。恁麼去時如何。 vân thổ ba trung nguyệt 。Thiên hoạnh vũ ngoại sơn 。tăng vân 。nhẫm ma khứ thời như hà 。 山云。意氣天然別。神筆畫不成。僧禮拜。 sơn vân 。ý khí Thiên nhiên biệt 。Thần bút họa bất thành 。tăng lễ bái 。 山云。他不受人禮道聻。師云。到純無學處。 sơn vân 。tha bất thọ/thụ nhân lễ đạo 聻。sư vân 。đáo thuần vô học xứ/xử 。 語路若何生。意氣天然別。神筆畫不成。 ngữ lộ nhược/nhã hà sanh 。ý khí Thiên nhiên biệt 。Thần bút họa bất thành 。 諸人者且道。如何是純無學處。 chư nhân giả thả đạo 。như hà thị thuần vô học xứ/xử 。 (良久云)槐夏日長麥秋風凉參。 (lương cửu vân )hòe hạ nhật trường/trưởng mạch thu phong lương tham 。 上堂舉。曹山因慧霞參。問如何是佛袈裟。 thượng đường cử 。Tào sơn nhân tuệ hà tham 。vấn như hà thị Phật ca sa 。 山云。汝披得始得。霞云。學人披得時如何。 sơn vân 。nhữ phi đắc thủy đắc 。hà vân 。học nhân phi đắc thời như hà 。 山云。非公境界。霞云。還和尚境界也無。山云。 sơn vân 。phi công cảnh giới 。hà vân 。hoàn hòa thượng cảnh giới dã vô 。sơn vân 。 老僧又不得披得。霞云。與麼則無方便乎。山云。 lão tăng hựu bất đắc phi đắc 。hà vân 。dữ ma tức vô phương tiện hồ 。sơn vân 。 從無相田披得始得。霞云。 tùng vô tướng điền phi đắc thủy đắc 。hà vân 。 從無相田披得時如何。山云。生下還有一句子。霞擬進語。 tùng vô tướng điền phi đắc thời như hà 。sơn vân 。sanh hạ hoàn hữu nhất cú tử 。hà nghĩ tiến/tấn ngữ 。 山乃打。霞禮拜退山後。令侍者喚慧霞。霞乃來。 sơn nãi đả 。hà lễ bái thoái sơn hậu 。lệnh thị giả hoán tuệ hà 。hà nãi lai 。 山畫米字與之。霞受之捧云。大好大好。 sơn họa mễ tự dữ chi 。hà thọ/thụ chi phủng vân 。Đại hảo Đại hảo 。 無相福田衣。山云。如是如是。師云。 vô tướng phước điền y 。sơn vân 。như thị như thị 。sư vân 。 一粒曾生無相田。異苗繁茂試機先。莊嚴劫佛借他力。 nhất lạp tằng sanh vô tướng điền 。dị 苗phồn mậu thí ky tiên 。trang nghiêm kiếp Phật tá tha lực 。 雙樹蔭涼本自然。諸大德是箇曹山。 song thụ ấm lương bổn tự nhiên 。chư Đại Đức thị cá Tào sơn 。 老子米袈裟後。曹山慧霞大師。已得披得。 lão tử mễ ca sa hậu 。Tào sơn tuệ hà Đại sư 。dĩ đắc phi đắc 。 即今這裏誰為我得披。(便舉拂子云)這箇又佛袈裟。 tức kim giá lý thùy vi/vì/vị ngã đắc phi 。(tiện cử phất tử vân )giá cá hựu Phật ca sa 。 那箇是米袈裟。人人正命食。佛佛正傳授。 na cá thị mễ ca sa 。nhân nhân chánh mạng thực/tự 。Phật Phật chánh truyện thọ/thụ 。 衲僧披得底眾類活眼睛。畢竟非米袈裟乎參。 nạp tăng phi đắc để chúng loại hoạt nhãn tình 。tất cánh phi mễ ca sa hồ tham 。 天童山如淨禪師續語錄(終) Thiên đồng sơn như tịnh Thiền sư tục ngữ lục (chung )   觀音導利興聖寶林寺    入宋傳法沙門道元記   Quán-Âm đạo lợi hưng Thánh Bảo Lâm tự     nhập tống truyền Pháp Sa Môn Đạo Nguyên kí 師初自芙蓉山。到明州雪竇山鑑禪師處。 sư sơ tự phù dong sơn 。đáo minh châu tuyết đậu sơn giám Thiền sư xứ/xử 。 鑑問云。什麼處來。師云。芙蓉來。鑑云。 giám vấn vân 。thập ma xứ/xử lai 。sư vân 。phù dong lai 。giám vân 。 來事為什麼事。師云。吾聞和尚。有一夜三千里語。 lai sự vi/vì/vị thập ma sự 。sư vân 。ngô văn hòa thượng 。hữu nhất dạ tam thiên lý ngữ 。 是也無。鑑云是。師云。如何是世尊有密語。 thị dã vô 。giám vân thị 。sư vân 。như hà thị Thế Tôn hữu mật ngữ 。 鑑乃打。師云。如何是迦葉不覆藏。鑑又打。 giám nãi đả 。sư vân 。như hà thị Ca-diếp bất phước tạng 。giám hựu đả 。 師擬分疎。鑑又打。師於此大悟。燒香禮拜。鑑云。 sư nghĩ phần sơ 。giám hựu đả 。sư ư thử đại ngộ 。thiêu hương lễ bái 。giám vân 。 燒香事如何。師云。賜師三頓。而遍體汗流。 thiêu hương sự như hà 。sư vân 。tứ sư tam đốn 。nhi biến thể hãn lưu 。 鑑乃休。師云。咄咄咄咄。乃出去。 giám nãi hưu 。sư vân 。đốt đốt đốt đốt 。nãi xuất khứ 。 自此相侍一十五年。有時鑑授于師洞上玄奧云。汝善保護。 tự thử tướng thị nhất thập ngũ niên 。Hữu Thời giám thọ/thụ vu sư đỗng thượng huyền áo vân 。nhữ thiện bảo hộ 。 師受之。密好山居。不望出世。後從皇帝受詔。 sư thọ/thụ chi 。mật hảo sơn cư 。bất vọng xuất thế 。hậu tùng Hoàng Đế thọ/thụ chiếu 。 二度辭之。至第三度。 nhị độ từ chi 。chí đệ tam độ 。 乃住持天童山景德禪寺。問答提唱無有怖畏。再興陽廣山頭宗風。 nãi trụ trì Thiên đồng sơn cảnh đức Thiền tự 。vấn đáp đề xướng vô hữu phố úy 。tái hưng dương quảng sơn đầu tông phong 。 法嗣出世者六人。即六處盛化。 pháp tự xuất thế giả lục nhân 。tức lục xứ thịnh hóa 。 承天孤蟾如瑩。瑞巖無外義遠。華嚴田翁頃公。自菴師楷。 thừa Thiên cô thiềm như oánh 。thụy nham vô ngoại nghĩa viễn 。hoa nghiêm điền ông khoảnh công 。tự am sư giai 。 嶽林癡翁師瑩。及日本吾。 nhạc lâm si ông sư oánh 。cập Nhật bản ngô 。 而六箇也皆受師印記出世。今日本仁治二年歲。 nhi lục cá dã giai thọ/thụ sư ấn kí xuất thế 。kim Nhật bản nhân trì nhị niên tuế 。 次辛丑二月中旬。瑞巖遠公遙送此錄付吾。 thứ tân sửu nhị nguyệt trung tuần 。thụy nham viễn công dao tống thử lục phó ngô 。 頂戴奉獻五體投地。重集所記得問答機緣。 đảnh đái phụng hiến ngũ thể đầu địa 。trọng tập sở kí đắc vấn đáp ky duyên 。 書其末以酬法乳之恩者也。 thư kỳ mạt dĩ thù pháp nhũ chi ân giả dã 。 師因請益。次承天瑩公致問云。佛是幻化身。 sư nhân thỉnh ích 。thứ thừa Thiên oánh công trí vấn vân 。Phật thị huyễn hóa thân 。 祖是老比丘。和尚還免得乎。師乃打。瑩禮拜。 tổ thị lão Tỳ-kheo 。hòa thượng hoàn miễn đắc hồ 。sư nãi đả 。oánh lễ bái 。 師云。正是幻化底者。 sư vân 。chánh thị huyễn hóa để giả 。 師因普請。次瑞巖遠公致問。 sư nhân phổ thỉnh 。thứ thụy nham viễn công trí vấn 。 云如何是無盡藏。師云。當途者昇清霄。失路者下水底。 vân như hà thị vô tận tạng 。sư vân 。đương đồ giả thăng thanh tiêu 。thất lộ giả hạ thủy để 。 遠云。出頭人又作麼生。師云。非儞境界。遠云。 viễn vân 。xuất đầu nhân hựu tác ma sanh 。sư vân 。phi nễ cảnh giới 。viễn vân 。 學人如何得會。師良久。遠云。非和尚境界。 học nhân như hà đắc hội 。sư lương cửu 。viễn vân 。phi hòa thượng cảnh giới 。 師云。如是如是。遠禮拜。 sư vân 。như thị như thị 。viễn lễ bái 。 師因華嚴頃公致問云。如何是洞門宗風。 sư nhân hoa nghiêm khoảnh công trí vấn vân 。như hà thị đỗng môn tông phong 。 師云。須彌立太虛。日月輔而轉。頃云。 sư vân 。Tu-Di lập thái hư 。nhật nguyệt phụ nhi chuyển 。khoảnh vân 。 一般兩般乎。師云。群峯漸倚他。白雲正改變。 nhất ba/bát lượng (lưỡng) ba/bát hồ 。sư vân 。quần phong tiệm ỷ tha 。bạch vân chánh cải biến 。 頃乃禮拜。師云。金鳳宿龍巢。宸苔豈車碾。 khoảnh nãi lễ bái 。sư vân 。kim phượng tú long sào 。Thần đài khởi xa niễn 。 師因自菴楷公致問云。世尊云。 sư nhân tự am giai công trí vấn vân 。Thế Tôn vân 。 吾不見時何不見吾不見處。意旨如何。師云。 ngô bất kiến thời hà bất kiến ngô bất kiến xứ 。ý chỉ như hà 。sư vân 。 老僧若答汝喪兒孫。楷云。幸有回互底時節。師云。 lão tăng nhã đáp nhữ tang nhi tôn 。giai vân 。hạnh hữu hồi hỗ để thời tiết 。sư vân 。 如何是學人分上事。楷乃禮拜。師云。 như hà thị học nhân phần thượng sự 。giai nãi lễ bái 。sư vân 。 是回互不回互乎。楷云。不見道和之。以禮不禮親切。師云。 thị hồi hỗ bất hồi hỗ hồ 。giai vân 。bất kiến đạo hòa chi 。dĩ lễ bất lễ thân thiết 。sư vân 。 如是如是。 như thị như thị 。 師因嶽林瑩公致問云。新豐雪曲如何得和。 sư nhân nhạc lâm oánh công trí vấn vân 。tân phong tuyết khúc như hà đắc hòa 。 師云。無孔笛撞著版上。莫道更無音響曲。 sư vân 。vô khổng địch chàng trước/trứ bản thượng 。mạc đạo cánh vô âm hưởng khúc 。 瑩云。是什麼曲調。師云。一任他雪曲。 oánh vân 。thị thập ma khúc điều 。sư vân 。nhất nhâm tha tuyết khúc 。 始得瑩禮拜。 thủy đắc oánh lễ bái 。 師因入室。次予致問云。青天無片雲時如何。 sư nhân nhập thất 。thứ dư trí vấn vân 。thanh Thiên vô phiến vân thời như hà 。 師云。猶是半提。予云。全提時節作麼生。 sư vân 。do thị bán Đề 。dư vân 。toàn Đề thời tiết tác ma sanh 。 師云。青天功盡後。一步更一步。予云。 sư vân 。thanh Thiên công tận hậu 。nhất bộ cánh nhất bộ 。dư vân 。 秋疎山瘦月落潭空。師云。尚帶凝然。予禮拜。師云。 thu sơ sơn sấu nguyệt lạc đàm không 。sư vân 。thượng đái ngưng nhiên 。dư lễ bái 。sư vân 。 且去也。 thả khứ dã 。 師因歲旦上堂。予致問云。如何是心中寶珠。 sư nhân tuế đán thượng đường 。dư trí vấn vân 。như hà thị tâm trung bảo châu 。 師云。汝心外有何嫌底。予乃禮拜。師云。 sư vân 。nhữ tâm ngoại hữu hà hiềm để 。dư nãi lễ bái 。sư vân 。 瞻之仰之。予收坐具而立。師云。諦觀法王法。 chiêm chi ngưỡng chi 。dư thu tọa cụ nhi lập 。sư vân 。đế quán Pháp vương pháp 。 法王法如是。予乃歸眾。 Pháp vương pháp như thị 。dư nãi quy chúng 。 師因入堂。懲衲子坐睡云。 sư nhân nhập đường 。trừng nạp tử tọa thụy vân 。 夫參禪者身心脫落只管打睡作麼。予聞此語豁然大悟。 phu tham Thiền giả thân tâm thoát lạc chỉ quản đả thụy tác ma 。dư văn thử ngữ khoát nhiên đại ngộ 。 徑上方丈燒香禮拜。師云。禮拜事作麼生予云。 kính thượng phương trượng thiêu hương lễ bái 。sư vân 。lễ bái sự tác ma sanh dư vân 。 身心脫落來。師云。身心脫落脫落身心。予云。 thân tâm thoát lạc lai 。sư vân 。thân tâm thoát lạc thoát lạc thân tâm 。dư vân 。 這箇是暫時伎倆。和尚莫亂印。師云。 giá cá thị tạm thời kỹ lưỡng 。hòa thượng mạc loạn ấn 。sư vân 。 我不亂印儞。予云。如何是不亂印底事。師云。脫落脫落。 ngã bất loạn ấn nễ 。dư vân 。như hà thị bất loạn ấn để sự 。sư vân 。thoát lạc thoát lạc 。 予乃休。 dư nãi hưu 。 師因僧問。如何是祖師西來意。師云。 sư nhân tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư vân 。 古德問答來。多僧擬議。師云。問什麼。僧云。西來意。 cổ đức vấn đáp lai 。đa tăng nghĩ nghị 。sư vân 。vấn thập ma 。tăng vân 。Tây lai ý 。 師乃打。僧於此大悟。 sư nãi đả 。tăng ư thử đại ngộ 。 師因示云。老僧見今時師僧。皆是無鼻孔。 sư nhân thị vân 。lão tăng kiến kim thời sư tăng 。giai thị vô tỳ khổng 。 而誇名誇利。未曾休歇。勸諸兄弟。 nhi khoa danh khoa lợi 。vị tằng hưu hiết 。khuyến chư huynh đệ 。 一一如如而一一玄玄。若不如是。悉不免生死之緣。且道。 nhất nhất như như nhi nhất nhất huyền huyền 。nhược/nhã bất như thị 。tất bất miễn sanh tử chi duyên 。thả đạo 。 作麼生。離却生死底一句子。良久云。 tác ma sanh 。ly khước sanh tử để nhất cú tử 。lương cửu vân 。 一鑒透骨人人意。三世難諳箇箇真。 nhất giám thấu cốt nhân nhân ý 。tam thế nạn/nan am cá cá chân 。 師諱如淨。明州葦江人也。俗姓俞氏。 sư húy như tịnh 。minh châu vi giang nhân dã 。tục tính du thị 。 子也振法柄於太白峯麓。顯密語於流水香。 tử dã chấn Pháp bính ư thái bạch phong lộc 。hiển mật ngữ ư lưu thủy hương 。 白鷺立雪明月庭。青山直聳蘆花外。於是曹洞宗要。 bạch lộ lập tuyết minh nguyệt đình 。thanh sơn trực tủng lô hoa ngoại 。ư thị   Tào Động tông yếu 。 再紹大陽本宗。青鷂飛九天。老鶴棲梧桐。 tái thiệu Đại dương bổn tông 。thanh diêu phi cửu Thiên 。lão hạc tê ngô đồng 。 時人皆推望玄風。依之問答提唱。興一代宗風。 thời nhân giai thôi vọng huyền phong 。y chi vấn đáp đề xướng 。hưng nhất đại tông phong 。 受芙蓉曩祖衲法衣。而祕在屋裏。 thọ/thụ phù dong nẵng tổ nạp Pháp y 。nhi bí tại ốc lý 。 收真歇老子竹杖子。而靠却室中。其餘家訓訣。 thu chân hiết lão tử trúc trượng tử 。nhi kháo khước thất trung 。kỳ dư gia huấn quyết 。 無一不領略。見此集者一見證無數勝果焉。 vô nhất bất lĩnh lược 。kiến thử tập giả nhất kiến chứng vô số thắng quả yên 。 時日本仁治辛丑之春。 thời Nhật bản nhân trì tân sửu chi xuân 。 書道場釋宅觀音導利興聖寶林寺。 thư đạo tràng thích trạch Quán-Âm đạo lợi hưng Thánh Bảo Lâm tự 。 天童如淨禪師續語錄跋(終) thiên đồng như tịnh Thiền sư tục ngữ lục bạt (chung ) 天童淨和尚。門風高古。當世無雙。超凡越聖。 thiên đồng tịnh hòa thượng 。môn phong cao cổ 。đương thế vô song 。siêu phàm việt Thánh 。 十方坐斷。或時孤峯頂上白浪滔天。 thập phương tọa đoạn 。hoặc thời cô phong đảnh/đính thượng bạch lãng thao Thiên 。 或時干戈叢裏神通遊戲。宜哉永平高祖。入宋之日。 hoặc thời can qua tùng lý thần thông du hí 。nghi tai vĩnh bình cao tổ 。nhập tống chi nhật 。 僧覺璡者語曰。人天導師一代宗匠者。 tăng giác 璡giả ngữ viết 。nhân thiên Đạo sư nhất đại tông tượng giả 。 長翁淨公其人也。元朝以來所編之僧史。 trường/trưởng ông tịnh công kỳ nhân dã 。nguyên triêu dĩ lai sở biên chi tăng sử 。 載其法嗣不詳。而今此續錄。無外義遠和尚所編。 tái kỳ pháp tự bất tường 。nhi kim thử tục lục 。vô ngoại nghĩa viễn hòa thượng sở biên 。 永平高祖作跋。其所記之略傳。 vĩnh bình cao tổ tác bạt 。kỳ sở kí chi lược truyền 。 宛如雨中見杲日也。五百年之後。此錄行於世。 uyển như vũ trung kiến cảo nhật dã 。ngũ bách niên chi hậu 。thử lục hạnh/hành/hàng ư thế 。 高祖之所謂留在人天光照夜者也。 cao tổ chi sở vị lưu tại nhân thiên quang chiếu dạ giả dã 。 然誰是知貴知價人乎哉。咦。 nhiên thùy thị tri quý tri giá nhân hồ tai 。di 。 正德乙未歲仲春穀旦 chánh đức ất vị tuế trọng xuân cốc đán  洛北鷹峯寶樹林下心聞(海音)焚香九拜撰  lạc Bắc ưng phong bảo thụ lâm hạ tâm văn (hải âm )phần hương cửu bái soạn ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:52:14 2008 ============================================================